<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>评论：梁遇春的《春醪集》</title>
	<atom:link href="http://asiapan.cn/archives/262/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://asiapan.cn/archives/262</link>
	<description>语言是思想的直接现实（卡尔•马克思）</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 09:00:17 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com"/><atom:link rel="hub" href="http://superfeedr.com/hubbub"/>	<item>
		<title>来自：Alone &#187; Blog Archive &#187; Geowhy2008.3月月报</title>
		<link>http://asiapan.cn/archives/262#comment-9913</link>
		<dc:creator>Alone &#187; Blog Archive &#187; Geowhy2008.3月月报</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 03:38:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asiapan.cn/archives/262#comment-9913</guid>
		<description>[...] 潘，我们的师，破费求书的人。其实书比世间一切的活物更狡猾，你们以为可以使眼睛更明亮，于是便如饕餮般买下吃掉。潘说，图书馆亦是危险的地方。潘记下了叶灵凤的《读书随笔》，梁遇春的《春醪集》，他在无边的饯行中亦能以买书为乐，以淘书解馋，正因其为书所困耳。潘我们的师，他为黄渊译著签售会打广告，他给了你们佩皮斯的资料，仲给了你们那些董桥的夜光杯：《絕色》後記，比爾叔叔的笑影，伊利亞佚文雜掇，鐵達尼裏有一本培根。潘说你们不可死宅在家，多参加The 6th CIAACE之类活动，不可报中文系，潘给了你们有智慧的插件CommentLuv，要你们相聚在一起。 Jason Bourne. He has no past. And he may have no future. ——DarkTempler [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 潘，我们的师，破费求书的人。其实书比世间一切的活物更狡猾，你们以为可以使眼睛更明亮，于是便如饕餮般买下吃掉。潘说，图书馆亦是危险的地方。潘记下了叶灵凤的《读书随笔》，梁遇春的《春醪集》，他在无边的饯行中亦能以买书为乐，以淘书解馋，正因其为书所困耳。潘我们的师，他为黄渊译著签售会打广告，他给了你们佩皮斯的资料，仲给了你们那些董桥的夜光杯：《絕色》後記，比爾叔叔的笑影，伊利亞佚文雜掇，鐵達尼裏有一本培根。潘说你们不可死宅在家，多参加The 6th CIAACE之类活动，不可报中文系，潘给了你们有智慧的插件CommentLuv，要你们相聚在一起。 Jason Bourne. He has no past. And he may have no future. ——DarkTempler [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：《英国散文的流变》 at Asiapan Talks</title>
		<link>http://asiapan.cn/archives/262#comment-5411</link>
		<dc:creator>《英国散文的流变》 at Asiapan Talks</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 12:56:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asiapan.cn/archives/262#comment-5411</guid>
		<description>[...] 我对英国散文产生自觉兴趣的时间可能不长，但对英国文学的伟大传统却是仰慕已久的，诸如培根、莎士比亚、笛福、吉朋、司各特、奥斯汀、鲍斯威尔、佩皮斯等的各种文学作品皆传世名篇。而对英国散文产生明显的阅读喜好，则自查尔斯·兰姆始。关于兰姆及其散文，诸多美好印象尽皆来自董桥与梁遇春。董桥的散文专栏里多次提到他收藏各版本《伊利亚随笔》，连带表达自己和他人阅读兰姆散文的感受。而梁遇春则因其对兰姆文体的承袭而有“中国的伊利亚”之称。温源宁在《不够知己》里介绍梁遇春的时候也认为他和兰姆有相似之处，“他是真正能够欣赏《伊利亚随笔》的少数中国人之一。兰姆之所以能够对他产生很强的吸引力，正是物以类聚的表现。”梁遇春所写的《查尔斯·兰姆评传》更是了解兰姆的一大好文。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 我对英国散文产生自觉兴趣的时间可能不长，但对英国文学的伟大传统却是仰慕已久的，诸如培根、莎士比亚、笛福、吉朋、司各特、奥斯汀、鲍斯威尔、佩皮斯等的各种文学作品皆传世名篇。而对英国散文产生明显的阅读喜好，则自查尔斯·兰姆始。关于兰姆及其散文，诸多美好印象尽皆来自董桥与梁遇春。董桥的散文专栏里多次提到他收藏各版本《伊利亚随笔》，连带表达自己和他人阅读兰姆散文的感受。而梁遇春则因其对兰姆文体的承袭而有“中国的伊利亚”之称。温源宁在《不够知己》里介绍梁遇春的时候也认为他和兰姆有相似之处，“他是真正能够欣赏《伊利亚随笔》的少数中国人之一。兰姆之所以能够对他产生很强的吸引力，正是物以类聚的表现。”梁遇春所写的《查尔斯·兰姆评传》更是了解兰姆的一大好文。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：hedgehog</title>
		<link>http://asiapan.cn/archives/262#comment-2898</link>
		<dc:creator>hedgehog</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 13:11:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asiapan.cn/archives/262#comment-2898</guid>
		<description>我正想说～～～我收到过这本书做礼物</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我正想说～～～我收到过这本书做礼物</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：asiapan</title>
		<link>http://asiapan.cn/archives/262#comment-2897</link>
		<dc:creator>asiapan</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 12:10:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asiapan.cn/archives/262#comment-2897</guid>
		<description>咳，你们的礼物真好，总想起送书，我也很想收到书当礼物来着。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>咳，你们的礼物真好，总想起送书，我也很想收到书当礼物来着。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：rainbowrain</title>
		<link>http://asiapan.cn/archives/262#comment-2896</link>
		<dc:creator>rainbowrain</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 12:03:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asiapan.cn/archives/262#comment-2896</guid>
		<description>貌似我曾经送过Hedgehog这本书当生日礼物呢

————&lt;em&gt;rainbowrain的最新一篇日志是：&lt;a href=&#039;http://rainbowrain.jianqing.net/archives/2008/03/23/127/&#039; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;JUNO&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>貌似我曾经送过Hedgehog这本书当生日礼物呢</p>
<p>————<em>rainbowrain的最新一篇日志是：<a href='http://rainbowrain.jianqing.net/archives/2008/03/23/127/' rel="nofollow">JUNO</a></em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

